miércoles, 8 de noviembre de 2017

Un miércoles también puede ser #LunesDePoesía

Un miércoles también puede ser #LunesDePoesía
Hace pocas semanas el Gremio de Libreras y Libreros de Madrid concedía sus Premios anuales; en la sección de poesía quedó como obra finalista Octubre, noviembre, diciembre, de la poeta rumana Ana Blandiana. Qué mejor excusa para acercarnos a su poesía, un baile de palabras que reivindican la rebelión y la resistencia.

MÁS ALLÁ DE MÍ
El dolor no existe más allá de mí,
Está encerrado en los límites de mi cuerpo
Un imán que lo ha absorbido del mundo.
He privatizado, diríase, el dolor
Y, ahora, alrededor de mí, hay un vacío luminoso
Como una aureola impermeable que aísla el tumor
Del que sólo sé que soy yo misma.
Pero, tampoco sé nada sobre mí.
YO CREO
Yo creo que somos un pueblo de plantas,
de otra manera, ¿de dónde sacamos la calma
con que esperamos ser deshojados?
¿De dónde el valor
para empezar a deslizarnos en un tobogán de sueños
tan cerca de la muerte,
con la certeza de que podremos
nacer de nuevo?
Yo creo que somos un pueblo de plantas,
¿Quién ha visto
a un árbol rebelándose?
LA PATRIA DEL DESASOSIEGO
Esta es la patria del desasosiego
A punto de cambiar de opinión
De un momento a otro
Y, no obstante, sin renunciar a esperar algo indefinido.
Esta es mi patria,
Entre estas paredes
A unos metros los unos de los otros
Y ni siquiera en el espacio completo entre ellos,
Sólo en la mesa con papel y lápices
Dispuestos a moverse solos y a empezar a escribir,
Esqueletos animados bruscamente por unas plumas más antiguas,
Sin usar desde hace mucho tiempo, con la pasta seca,
Que se deslizan frenéticamente sobre el papel
Sin dejar ninguna huella…
Esta es la patria del desasosiego:
¿Conseguiré alguna vez
Descifrar las huellas que no se ven,
Pero que sé que existen y esperan
Que las pase a limpio
En mi patria A4?
Ana Blandiana es una poeta y activista rumana nacida en Timisoara (1942). Reconocida activista contra el régimen de Ceaușescu, entiende la poesía como un arma para la resistencia política, como un grito de rebelión que clama por la palabra y la memoria. Su poesía está publicada en la editorial Pre-Textos y ha sido traducida por Viorica Patea y Natalia Carbajosa.

No hay comentarios: